

D2497

ལོ་ཙཱ་བ་རྒྱ་བརྩོན་སེང་གེས་བི་ཀྲ་མ་ཤཱི་ལར་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙྪ་ཏྲཱ་དི་པྲ་ཏིཥྛཱ་ཛཱིརྞྞོ་དྷཱ་ར་བི་དྷིཿ་བོད་སྐད་དུ། གདུགས་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་རྙིང་པ་འབྱིན་པའི་ཆོ་ག་།དཔལ་རྡོ་རྗེ སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དེ་ནས་གསེར་ལས་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་གདུགས་ཨ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡུ་བ་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱིའི་རང་བཞིན་ཅན། ཧཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པ་རྩ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་ངེས་པར་བཅིངས་པའི་རྩིབས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པ། སངས་རྒྱས་ ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་མཚོན་པར་བྱེད་ཅིང་།ཉོན་མོངས་པའི་ཚ་གདུང་ཐམས་ཅད་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་རྣམ་པར་བསམས་ནས། དེ་དང་མཚུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ བཀུག་སྟེ་དེར་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།ོཾ་ན་མཿསརྦ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་སཏྭཱ་ནཱཾ་ཨཱཿཙྪ་ཏྲཱ་བ་ལི་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བསྔགས་པར་བྱ་སྟེ་གདུགས་རབ་ཏུ་གནས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པ་ཆེས་ བཟང་པོའི་གསེར་གྱིས་སྤྲས་པའི་ཡུ་བ་ཅན་བཀྲ་ཤིས་པའི་རང་བཞིན་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་འོད་ལྟར་དཀར་བའི་རྔ་ཡབ་རྣམ་པར་བསམས་ནས།དེ་དང་མཚུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་སྟེ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་གཞུག་ པར་བྱ་ཞིང་།བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ཏེ་མཆོད་པ་བྱས་ནས། ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙཱ་མ་རི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ་རྔ་ཡབ་རབ་ཏུ་གནས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
译文：
译师嘉尊僧格在超戒寺翻译、校对并最终确定。
梵文为：Chatrādi Pratiṣṭhā Jīrṇoddhāra Vidhiḥ
藏文为：伞盖等物开光及修复仪轨
顶礼金刚萨埵！
其后，观想由金等材料制成的伞盖，其伞柄从字母"A"产生，具有中脉的本性，其三十二根伞骨从字母"HAṂ"产生，由三十二脉络紧密相连。此伞象征着佛陀智慧甘露本性的法界，能够遣除一切烦恼的炽热。观想此誓句萨埵后，以自心种子字放光召请与之相应的智慧萨埵，令其融入，以宝瓶水灌顶，作完善供养后，诵咒：
"OṂ NAMAḤ SARVA BUDDHA BODHISATTVĀNĀṂ ĀḤ CHATRĀVALI SVĀHĀ"
应诵此咒一百零八遍，这就是伞盖开光。
同样地，观想从字母"OṂ"产生的，以最上等金装饰的柄杆，具吉祥本性，如秋月光般洁白的拂尘。以自心种子字放光召请与之相应的智慧萨埵，令其融入誓句萨埵中，以宝瓶水灌顶并作供养后，以咒语：
"OṂ CURU CĀMARI SVĀHĀ"
诵一百零八遍来开光加持，这就是拂尘开光。
注：对于文中出现的咒语，我已经按照梵文罗马拼音的形式保留。由于原文中并未同时给出藏文、梵文天城体和汉语字面意思，所以我只能提供现有的形式。

 །དེ་བཞིན་དུ་སིཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་སེང་གེ་དང་། ཨ་ཡིག་ ལས་སྐྱེས་པའི་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་དང་།ཀཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དང་། མ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ཉ་དང་རྨ་བྱ་དང་རི་དྭགས་དང་ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པ་དང་། གཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་མཁའ་ལྡིང་དང་། པཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་པདྨ་དང་། ཨ་ ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ལོང་དང་།ཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཁྱུ་མཆོག་དང་། ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། ཏྲཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཧཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པའི་ངང་པ་ལ་སོགས་པས་མཚན་པར་གྱུར་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་ དཔའ་རྣམ་པར་བསམས་ནས་དེ་དང་མཚུངས་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་སྟེ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་།བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷཱ་ཛ་བ་ཏི་ཛ་ཡོཏྟ་རི་ སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་པ་འདིས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱ་སྟེ་རྒྱལ་མཚན་རབ་ཏུ་གནས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་པཾ་ཡིག་ལས་སྐྱེས་པ་འོད་གསལ་ཞིང་རབ་ཏུ་གདུང་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་གཟུགས་རྣམ་པར་བསམས་ནས། དེ་དང་མཚུངས་ པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བཀུག་སྟེ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་།བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་ཏེ་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཀེ་ཏུ་བཛྲ་པ་ཏཱ་ཀེ་དྷི་ཏིཥྛ་པཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདི་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་ བཟླས་པར་བྱ་སྟེ་བ་དན་རབ་ཏུ་གནས་པའོ།།དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་དང་གནས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་དང་སའི་བདག་པོ་དང་གླགས་ལྟ་བའི་སྐྱེ་བོ་དང་བཟོ་བོ་དང་སློབ་དཔོན་དང་ཆོས་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་བདག་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཆོད་པ་བྱས་ནས་སྔར་ བཤད་པའི་ཆོ་གས་གཏོར་མ་ཆེན་པོ་སྦྱིན་པར་བྱའོ།།གྲོང་དང་གྲོང་ཁྱེར་དང་གཙུག་ལག་ཁང་ལ་སོགས་པ་གང་དུ་མཆོད་རྟེན་དང་། སྐུ་གཟུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་ལ་སོགས་པ་རྙིང་པ་དང་གས་པ་དང་ཚིག་པ་དང་ཞིག་པ་ལ་སོགས་པར་ལྷ་རྣམས་གནས་པར་གྱུར་ན་གནས་དེར་སེམས་ ཅན་རྣམས་ལ་ནོར་ཉམས་པ་དང་འཐབ་རྩོད་དང་མུ་གེ་དང་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཟད་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་འབྱུང་བས་རྙིང་པ་འབྱིན་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
同样地，观想从字母"SIṂ"产生的狮子，从字母"A"产生的胜利幢，从字母"KAṂ"产生的宝瓶，从字母"MA"产生的鱼、孔雀、鹿、摩羯等，从字母"GAṂ"产生的金翅鸟，从字母"PAṂ"产生的莲花，从字母"A"产生的镜子，从字母"OṂ"产生的杂色金刚，以及最胜牛，从字母"HŪṂ"产生的金刚，从字母"TRAṂ"产生的宝石，从字母"HAṂ"产生的鹅等所标示的誓句萨埵。以自心种子字放光召请与之相应的智慧萨埵，令其融入誓句萨埵中，以宝瓶水灌顶并作完善供养后，诵咒：
"OṂ ĀḤ VAJRA DHVAJA VATI JAYOTTARI SVĀHĀ"
应诵此咒一百零八遍，这就是胜幢开光。
同样地，观想从字母"PAṂ"产生的光明且能生起极大热忱的誓句萨埵形相，以自心种子字放光召请与之相应的智慧萨埵，令其融入誓句萨埵中，以宝瓶水灌顶并作完善供养后，诵咒：
"OṂ ĀḤ VAJRA KETU VAJRA PATĀKE DHITIṢṬHA PAṂ SVĀHĀ"
应诵此咒一百零八遍，这就是幡幢开光。
然后应当如理供养坛城诸尊、地方守护神、世间护法、地主、监工之人、工匠、阿阇黎、说法师等，并依前述仪轨献大食子。
若在村庄、城市、寺院等处的佛塔、佛像、胜幢等变旧、破裂、焚毁、倒塌等情况下，诸尊仍安住其中，则该处众生将遭遇财物损失、争斗、饥荒、人口减少等过患，因此应当修行更换旧物的仪轨。


།དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཆུ་དང་མེ་ཏོག་དང་བདུག་པ་དང་མར་མེ་ དང་ཞལ་ཟས་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།འདིས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་ཆེ་གེ་རྡོ་རྗེ་མཆོག་།རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་ཕྱིར་དང་། །ཁྱེད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །མགོན་པོ་རྙིང་པ་ འབྱིན་པ་ཡི།།ཆོ་ག་བཟང་པོ་བྱ་བར་འདོད། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱི། །བུམ་པ་འདིར་ནི་གཞུག་པར་གསོལ། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་ཡུད་ཙམ་དེ་ལ་ངེས་པར་བརྟགས་ཏེ་དེའི་ཐུགས་ཀར་དེའི་ས་བོན་བལྟས་ཏེ་ལག་པ་གཡོན་པས་བགྲང་ཕྲེང་བཟུང་ནས། དེ་ལ་བཅིངས་ པའི་སྲད་བུ་ལྔ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་ལག་པ་གཡས་པས་བཟུང་སྟེ།རང་རང་གི་སྔགས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་ཡོངས་སུ་བཟླ་ཞིང་ཧོཿཡིག་གཉིས་དང་སྤེལ་བའི་ས་བོན་རྣམ་པར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་ཐག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཅིངས་ཏེ་ཁྱུ་ མཆོག་གི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱོད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བུམ་པ་དེས་ཕྱོགས་དབེན་པར་བཞག་སྟེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པ་རྡོའི་རང་བཞིན་གང་ཡིན་པ་དང་། གྲུམ་པ་དང་ཞིག་པ་དེ་ནི་ཆུ་མང་པོ་ ཡོད་པའི་ཆུ་ཀླུང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།།སའི་རང་བཞིན་གྱི་མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པ་གང་དང་གང་འདུ་བྱ་བར་མི་བཟོད་པ་རྣམས་ནི་དེ་ཉིད་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །གང་དང་གང་ཤིང་ལས་བྱས་པའི་རྙིང་པ་དང་ཞིག་པ་དེ་དང་དེ་ནི་མར་གྱིས་བསྒོས་ཏེ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་མེས་ བསྲེག་པར་བྱའོ།།གང་ཞིག་ཟངས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པ་དེ་ནི་བཞུ་ནས་སྔར་གྱི་ཚད་ལས་མི་དམན་པར་བྱའོ། །མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གྲུབ་ནས་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སྔར་བུམ་པར་བཞག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱི་ཡེ་ ཤེས་སེམས་དཔའ་ཕྱུང་ནས་མཆོད་རྟེན་ལ་སོགས་པའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་ལ་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་དེ་ལ་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་རོ།།དེ་ནས་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པས་མེའི་མཆོད་པ་དང་རབ་ཏུ་ གནས་པ་ཡང་བྱའོ།།རྙིང་པ་འབྱིན་པའི་ཆོ་གའོ། །གདུགས་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་གནས་པ་དང་རྙིང་པ་འབྱིན་པའི་ཆོ་ག་འདིའི་རྒྱ་དཔེ་གཉལ་གྱི་ཕྱོགས་ནས་རྙེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于此，阿阇黎应具足三种三摩地瑜伽，以水、花、香、灯、食等作完善供养，并作如下祈请：
"薄伽梵某某金刚尊，
明咒之王我敬礼，
为利益诸众生，
亦为供养诸位尊，
怙主我今欲修持，
更换旧物胜仪轨，
智慧甘露之自性，
祈请安住此宝瓶。"
然后稍作观察，观想其心间种子字，左手持数珠，右手持系有五色线及金刚杵的绳索，诵各自咒语一百零八遍，并加入两个"HOḤ"字的种子字。
之后依前述仪轨作护摩，用绳索系缚，以最胜牛的法器等摇动。然后将宝瓶置于僻静处，以花等作完善供养。
凡是石质佛塔等破损倒塌者，应置于水量充足的河流中。土质佛塔等无法修复者，应就地掩埋。凡是木质旧物和破损物，应涂抹酥油，以布包裹后用护摩火焚烧。铜等金属所制之物，应熔化后重铸，不得小于原有尺寸。
佛塔等物建成后，以献供等供养为先导，将先前置于宝瓶中的智慧甘露自性之智慧萨埵取出，令其融入佛塔等誓句萨埵中，并以宝瓶水灌顶。然后以各自咒语加持一百零八遍，依前述次第作火供及开光。
这就是更换旧物的仪轨。此伞盖等开光及更换旧物仪轨的梵文原本是在涅亚（གཉལ）地区发现的。


 །བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཕུལ་དུ་བྱུང་བའི་གཅེས་སྤྲས་སུ་མཛད་པ་མཚུངས་མེད་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་ ་པ་བཞི་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་བསྒྱུར་ཅིག་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་བཞིན་ཞ་ལུ་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་སྐྱོང་བཟང་པོས་དཔལ་སྣེའུ་གདོང་རྩེར་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是遵照对珍贵佛教做出无与伦比的精心护持的法王仁波切第四世持红冠者的面前指示而翻译的。由夏鲁译师比丘曲炯桑波在具德涅东寺进行翻译。
注：这段文字是一个藏文典籍的译跋（翻译后记），其中：
夏鲁（ཞ་ལུ）是西藏著名寺院名称
涅东寺（སྣེའུ་གདོང）是西藏重要寺院之一
第四世持红冠者指的是第四世噶玛巴


